امثال أمريكية وترجمتها مع مجموعة من أشهر أمثال إنجليزية مع الترجمة نقدمها عبر هذا المقال.
محتويات المقال
امثال أمريكية وترجمتها
– هذا الراعي من تلك الرعية.
This shepherd is from that parish.
– تعطي الأعمى عينين فيطالبك بحاجبين.
You give the blind two eyes, so he asks for two eyebrows.
– يبدو النعش خفيفا على أكتاف الآخرين.
The coffin was light on the shoulders of others.
– الدب غير المربوط لا يرقص أبدا.
An untied bear never dances.
– خطيئة من ذهب، ينبعها عقاب من رصاص.
A sin of gold, stems from a punishment of bullets.
– يصنع العمل بتؤدة، وتروى الحكاية بحيوية.
The work is made readily, the story is told vividly.
– إذا لم تستطع أن تصبح عنيا جاور الغني.
If you could not become an eye, Gawar the rich.
– ليس كل من يغني مسرورا.
Not everyone who sings is pleased.
– يأكل الصدأ الحديد وتأكل الأحزان الفؤاد.
Rust eats iron, and sadness eats the heart.
– تكلم قليلا تستمع كثيرا.
Talk a little, listen a lot.
– التحسر على الماضي كالركض وراء الريح.
Sighing about the past is like running after the wind.
امثال أمريكية
- لو كانت المرأة جيدة لاتخذ الله واحدة.
If a woman were good then God would take one. - عندما لا يستطيع الشيطان أمرا ينتدب امرأة
When Satan cannot command a woman - في دموع المرأة لا يرى الحكيم سوى الماء.
In a woman’s tears, the wise man sees nothing but water. - لا توجد إلا امرأة شريرة في العالم، وكل زوج يخالها زوجته.
There is only an evil woman in the world, and every husband imagines her to be his wife. - المرأة شعرها طويل، وفكرها قصير.
The woman has long hair, and her mind is short. - تضحك المرأة عندما تقدر، وتبكي عندما تريد.
Women laugh when they appreciate, and cry when they want. - زهرة وسنونوة لا تعلنان الربيع.
A flower and a swallow do not announce spring. - عندما ننام مع الكلاب، نستيقظ مع البراغيث.
When we sleep with dogs, we wake up with fleas. - لعب الهررة، دموع الفئران.
Play kittens, rat tears. - ادع القروي إلى المائدة يضع رجليه فوقها.
Invite the villager to the table and put his feet on it. - يجمل الريش الطاووس، وتجمل المعرفة الإنسان.
Peacock feathers embellish human knowledge. - من يعرف كثيرا ينم قليلا.
He who knows a lot sleeps a little. - لا تبصق في البئر علك تشرب منه يوما.
Do not spit in the well that you drink from it one day. - رجل بدون وطن، عندليب بدون أغنية.
A man without a homeland, a nightingale without a song. - أذل الناس معتذر إلى لئيم.
Humiliated people, apologized to mean. - من يطع يطع.
He who obeys obeys. - لو لم تكن المصيبة لما كان هناك سعادة
If it weren’t for the calamity, there would be no happiness
أشهر مثل أمريكي
– يؤدي الشك إلى الامتحان، ويؤدي الامتحان إلى الحقيقة
Doubt leads to the test, the test leads to the truth
– عند البلية يعرف الصديق
When trouble knows a friend
– صديق الجميع، الجميع أصدقاؤه
Everyone’s friend, everyone’s friends
– إذا أردت صنع أصدقاء جدد، لا تنس القدماء
If you want to make new friends, don’t forget the old ones
– من يعط بسرعة يعط مرتين
He who gives quickly gives twice
– كن مجليا في أمر واحد، ولا تكن عاطلا في أمور عدة
Be clear in one thing, and do not be idle in several matters
– حب الفن لم يغن أحدا
The love of art did not sing to anyone
– أسا عدو لنا يختبئ في قلوبنا
Assa is an enemy that hides in our hearts
– على الكذاب الاحتفاظ بذاكرة جيدة
A liar has to keep a good memory
– المال دم ثان
Money is a second blood
– المرأة باب الجحيم
Women are the door to hell
– الخوف من السيئ يوقعنا في الأسوأ
Fear of the bad gets us worse
– الرداء لا يصنع الراهب
The dress does not make a monk
– لا تقدم النصائح إلا لمن يطلبها
Advice is only provided to those who ask for it
– مكافأة الواجب هي في الواجب نفسه
The assignment’s reward is on the assignment itself
– لاموت لا بالكلام يؤكد الشهداء إيمانهم.
I do not die with words, the martyrs confirm their faith.
– الديون القديمة لا تدفع و الديون الجديدة تهمل لتصبح قديمة
Old debts are not paid and new debts are neglected to become old
امثال قديمة مترجمة بالانجليزي
- لا تتدخل أبدا في ما لا يعنيك
Never get involved in what is not your concern - أغنى مهر هو فضيلة الأهل
The richest dowry is the virtue of the parents - عندما تكون في روما افعل كما يفعل الرومانيون
When in Rome do as the Romanians do - الألفة تصاهر الاحتقار-مثل لاتيني
Intimacy intermingled with contempt – like a Latino - الألفة تصاهر الاحتقار
Intimacy intermingled with contempt - عندما لا يبقى لدينا أمل ينبغي ألا نفقد الأمل
When we have no hope, we should not lose hope - أطول مسافة في السفرة هو اجتياز العتبة
The longest journey is crossing the threshold - من بداية الشيء نتنبأ بنهايته
From the beginning of a thing we predict its end - البساطة أم الفضائل
Simplicity or virtues - من يطلب بخجل يساعد على الرفض
He who shyly asks helps with rejection