أمثال إسبانية

كتابة منيرة الهويمل - تاريخ الكتابة: 17 أغسطس, 2020 5:45 - آخر تحديث : 2 يناير, 2023 5:42
أمثال إسبانية

 أمثال إسبانية يتم استخدامها بشكل شائع بين الاسبانيين.

أمثال إسبانية

– Árbol que nace torcido, jamás su tronco endereza
ترجمة: الشجرة التي تولد معوجة لا تنمو باستقامة أبداً.
تفسير: من الصعب تغيير العادات القديمة.
– Los Ricos Chupan la sangre de los pobres
لا يفتح المرء فمه واسعاً عندما يدلي بأكذوبة كما يفعل عندما يقول الصدق
– Caballo regalado no se le mira el diente/colmillo/dentado
ترجمة: لا تفحص أسنان الحصان الهدية.
تفسير: لا تفتش عن العيوب في الهدايا
– Agua que no has de beber, déjala correr
ترجمة: الماء الذي لن تشربه، دعه يجري.
تفسير: لا تكنز ما لن تستعمله.
– A la tercera va la vencida
ترجمة: المحاولة الثالثة موفقة.
تفسير: قد تخفق المحاولات الأولى ويكون التوفيق في الثالثة. ويناظره في العربية : الثالثة ثابتة.
– A quien madruga, Dios le ayuda
ترجمة: الله يساعد من يستيقظ مبكراً.
تفسير: المبادر يوفق. ويناظره في العربية: البركة في البكور.
– Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
ترجمة: على الرغم من ارتداء القرد للحرير ، فلا يزال قرداً .
تفسير: الجوهر لا يتغير وإن اختلف الشكل.
– Mucho ruido y pocas nueces
معني: أسمع جعجعة ولا أرى طحيناً
تفسير: هناك الكثير من الصخب الذي يوحي بالعمل لكن الحقيقة أنه لا فائدة حقيقية.
– No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
– Dios les crea y ellos se juntan
الطيور على أشكالها تقع
– De tal palo tal astilla
معني : (من شابه اباه فما ظلم) أو (الولد على ابيه)
– Die Apfle felt nicht weit von stam
التفاحة لا تقع ابدا بعيدا عن الجذع

حكم اسبانية جميلة

  • Nadie está contento con su suerte.
  • “ناذيِه إستا كونتينتو كون سو سوِرتِه”
  • Todos los caminos llevan a Roma.
  • “توذوس لوس كَمينوس جيفان آ روما”
  • الترجمة الحرفية : كل الطرق تؤدي إلى روما أي أن الهدف قد يتحقق بالكثير من الطرق.
  • No todas las verdades son para dichas.
  • “نو توذاس لاس فيرداذيس سون بَرا ديشاس”
  • الترجمة الحرفية :
  • لا تقال دائما الحقائق
  • أي أن هناك أشياء يجب أن تضمرهاو لا يجب أن يعرف بها أحد
  • No se puede hacer tortilla sin romper los huevos.
  • “نو سي بويذيه آثِر تورتيجا سين رومبير لوس ويفوس”
  • الترجمة الحرفية : لا يمكنك أن تصنع العجة بدون كسر البيض أي أنك تحتاج لبذل الجهد لتحقق هدفك

عبارات اسبانية عن الحياة

  1. – La diligencia es la madre de la buena ventura.
    “لا ديليخينسيا ايس لا ماذريه ذي لا بوينا فينتورا”
    الترجمة الحرفبة : الكد و الإجتهاد أم القدر الجيد، أي أن المستقبل الجيد يصنع بالعمل ليس بالحظ
  2. La vida no es un camino de rosas.
    “لا فيذا نو ايس أةن كامينو ذي روساس”
    الترجمة الحرفية : الحياة ليست طريق مفروش بالزهور، أي أن للحياة مصاعبها و مشاكلها و يجب ألا نقف عندها
  3. La sangre sin fuego hierve.
    “لا سانغريه سين فويغو ييرفيه”
    الترجمة الحرفية : يغلي الدم بلا نار
  4. La mejor palabra siempre es la que queda por decir.
    “لا ميخور بالافرا سييمبره اس لا كي كيذا بور \يثير”
    الترجمة الحرفية : الكلمة الأفضل هي الكلمة التي لم تقال بعد.
  5. La fe mueve montañas.
    “لا فيه مويفيه مونانياس”
    الترجمة الحرفية : تسير الحقيقة جبال، أي أن الحقيقة مهما خبئت ستظهر و تنكشف.
  6. La cara es el espejo del alma.
    الترجمة الحرفية : “الوجه هو مرآة الروح” ، أي “سيماهم على وجوهها”
  7. La avaricia rompe el saco.
    “لا أفاريسيا رومبيه إل ساكو”
    الترجمة الحرفية : الطموح بقضي على السرقة
  8. El amor es ciego.
    الترجمة الحرفية : الحب أعمى
  9. Cada martes tiene su domingo.
    “كاذا مارتيس تيينيه سو دومينغو”
    الترجمة الحرفية : لكل ثلاثاء أحده، أي أن كل يوم سيء سينتهي بشيء جيد
  10. A Dios rogando y con el mazo dando.
    “آ ديوس روغاندو إي كون إل ماثو داندو”
    الترجمة الحرفية : توكل على الله و اعمل بالأسباب
  11. A quien madruga, Dios le ayuda.
    “آ كيين ماذروغا، ديوس لي آجوذا”
    الترجمة الحرفية :يساعد الله العصامي ( العصامي هو من يبني نفسه بنفسه )

حكم مفيدة مترجمة

  1. El que por su gusto corre, nunca se cansa.
    “إل كيه بور سو غوستو كورّيه، نونكا سيه كانسا”
    الترجمة الحرفية : الذي يعجبه الركض، أبدا لا يتعب
  2. te extrantildeo, te echo de menos​
    أريد أن أكون معك للأبد ​
  3. Quiero estar contigo para siempre.​
    لقد خطفت قلبي​
  4. Me has robado el corazoacuten​
    دائما أفكر بك​
  5. Pienso en ti siempre.​
    احبك من كل أعماق قلبي ​
  6. Te quiero con todo mi corazoacuten.​
    انت ضوئي في الظلام​
  7. Tu eres mi luz en la oscuridad​
    سأفتدقك حتى أخر يوم بحياتي
  8. sovtdak mi vida hasta elultimo dida
    حياتي من غيرك عذاب
  9. mi tormento lavida deotros


717 Views